Noch was unklar? Dann in unserem Forum nachfragen
Zum Original-Thread / Zum Videoschnitt Allgemein-Forum

Infoseite // Film oder Movie - was ist der korrekte Begriff für eng Untertitel



Frage von eitlefilme:


Hallo!

Nach erfolgloser Suche im Forum und bei Google:

Ich habe meinen letzten Film mit freundlicher Unterstützung eines Amerikaners englisch untertitelt. Dabei ist die Diskussion aufgetreten, dass ich davon überzeugt bin (bzw war) dass man einen Spielfilm korrekter Weise "movie" nennt. Er meint aber dass "movie" veraltet ist, und heute "film" verwendet wird, was hochwertiger sei.

Was sagt Ihr dazu?!

mfg Daniel

Space


Antwort von Anonymous:

Movie hört sich viel gechilter an. Film kingt so....na ja..irgentwie blöd.

Space


Antwort von Shao Diese:

movie bedeutet ursprünglich so viel ich weiss kino....also denk ich film wäre eigentlich korrekt, aber movie hört sich halt cooler an....

Space


Antwort von Eva Maier:

Was ist Heutzutage schon korrekt
Sprachen ändern sich eben, weils Multikulti oder Cool ist.

/E

Space


Antwort von Markus:

Er meint aber dass "movie" veraltet ist, und heute "film" verwendet wird, was hochwertiger sei.
Das kann gut möglich sein. "Film" ist kein ausschließlich deutsches Wort... to release a film = einen Film herausbringen.

Space


Antwort von Axel:

In Movie klingt nicht nur das altbackene Bewegtbild an (motion picture), sondern auch Rührstück (very moving). Es wird heute oft liebevoll ironisch für klischeebehaftetes Genrekino verwendet: Scary Movie. Die deutsche Entsprechung (etwas stärker, zugegeben) aus dem Film-Feuilleton wäre Schmonzette.
Auch das Wort Kino wird, wenn nicht ein konkretes Haus gemeint ist, in diesem leicht abschätzigen Sinne gebraucht. Anfang des letzten Jahrhunderts war der Kinematograph wenig mehr als eine Jahrmarktsshow. Die ersten Filmkritiker in Deutschland, die Film als Kunstform ernstnahmen (wohlgemerkt Film, nicht Kino), schrieben noch als korrekte Kurzform der Kino. Wenn heute etwa TV5 mit dem Spruch wirbt "Wir lieben Kino", dann weiß jeder, daß der Unterhaltungsfilm mit klar begrenztem Genre gemeint ist, nicht aber Filmkunst.
Da diese Definition auf die meisten Filme angewendet werden kann, die in der Öffentlichkeit wahrgenommen werden, ist der Begriff strenggenommen also nicht veraltet. Das trifft auch auf movies zu: Alle Filme aus den Charts sind movies.

Space


Antwort von robbie:

... da wird der sinn des "movie makers" auch gleich ganz klar ersichtlich :P...

aber ja, "film" ist wohl besser dafür geeignet, einen ordentlichen streifen zu benennen. man kann ja auch alternativ, wenn es um den titel geht, "motion picture" verwenden... haben die das bei star trek nicht auch so gemacht? der erste teil der kinoreihe heißt auf deutsch ja "start trek - der film" und im englischen original "star trek - the motion picture" ....

schöne grüße,
robbie

Space


Antwort von Chezus:

Wenn ein Amerikaner das sagt wird es schon seine Richtigkeit haben denk ich

Space


Antwort von Eva Maier:

Was haben Wir für ein Glück, dass es bei Uns auch Film heisst

/E

Space



Space


Antwort von eitlefilme:

Hallo!

Danke für eure Antworten.

Ich denke ich werd es nach den Willen von Bill machen. Ich wollte nur noch nachfragen,immerhin lebt er seit 8 Jahren in österreich, und wenn es in Amerika nur halb so viele Sprachreformen wie in D/Ö gibt, dann hätte es sich schon 4 x ändern können seit er hier ist...

mfg ds

Space


Noch was unklar? Dann in unserem Forum nachfragen
Zum Original-Thread / Zum Videoschnitt Allgemein-Forum

Antworten zu ähnlichen Fragen //


Biete: Englische Untertitel für euren Film! (+anderweitige Übersetzungen)
Film oder Movie - was ist der korrekte Begriff für eng Untertitel
ENG Rig - Druckfedern
korrekte Pixelanzahl für TV und PC optimiert
Atomos Shinobi und die korrekte Farbdarstellung
Bild-KI Midjourney V5 liefert fotorealistische Bilder - und endlich auch korrekte Hände
OKTO35 3D-PRINTED ANALOG FILM MOVIE CAMERA
Retro: Wie kommen die Untertitel auf den Film?
Umstieg von Movie Studio 15 Platinum auf Video Deluxe oder Pro X ???
Ich suche jemanden, der englische Untertitel in meinen YT-Videos erstellt und optimiert
Wie werden diese "Karaoke-Untertitel" der Sprache in YouTube-Shorts und Tik-Tok-Videos erzeugt?
Kostenloser VLC Player erzeugt automatisch Untertitel für 100 Sprachen
Ruben Östlund: Warum der Pitch der entscheidende Schritt bei der Filmentwicklung ist
HELL'S CLUB.NEW VERSION NARRATIVE MOVIE MASHUP.AMDSFILMS
Panasonic S5 Import i Movie, davinci
Nikon Z6/Z7 II-Kameras - Neue Firmware, neues Movie Kit und Blackmagic RAW
"Sprite Fright": 13ter Blender Open Movie veröffentlicht
MiniDV Aufnahmen mit Pinnacle Movie Box 510 USB einspielen (Windows 10)
Windows 11: Kostenloser Videoschnitt per Movie Maker Nachfolger nur bis 640x480
Ultra Cheap Movie Tricks and Practical Effects




slashCAM nutzt Cookies zur Optimierung des Angebots, auch Cookies Dritter. Die Speicherung von Cookies kann in den Browsereinstellungen unterbunden werden. Mehr Informationen erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung. Mehr Infos Verstanden!
RSS Suche YouTube Facebook Twitter slashCAM-Slash